2008年02月14日
第25問目解答!
こんばんは☆
今日、友情の大切さを再確認しました。
いやな顔せず親身に話を聞いてくれる、
そういう人の存在がいるからこそ生きれるんだと思いました。
そして、そんなみんなに感謝したいです。
では昨日の解答です(^^)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
yardとgardenはどちらも「庭」という意味ですが、その違いはなんでしょうか?
まず、庭と言えばどんなものを想像しますか??日本庭園など特殊なものを除けば、花壇があってきれいに整備されているところを想像しないでしょうか?
アメリカでは、花壇や畑があるようなとこをgardenと言います。
対してyardは、日本であるもので例えると芝生公園のようなものです。
洋画や洋画ドラマを見たらわかると思いますが、普通の家庭の庭は芝生になっています。日本の家にはなかなかない庭ですよね☆アメリカには単に庭といっても2つの概念があるというわけです☆
同じ意味を表す言葉でも日本と外国を比べると生活文化、環境は違うわけで、その物の様相はもちろん違うのです。
究極的に言えば、人だって見た目違いますよね(^^)言葉からその国の文化が見えてくるとおもうのです。
今日、友情の大切さを再確認しました。
いやな顔せず親身に話を聞いてくれる、
そういう人の存在がいるからこそ生きれるんだと思いました。
そして、そんなみんなに感謝したいです。
では昨日の解答です(^^)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
yardとgardenはどちらも「庭」という意味ですが、その違いはなんでしょうか?
まず、庭と言えばどんなものを想像しますか??日本庭園など特殊なものを除けば、花壇があってきれいに整備されているところを想像しないでしょうか?
アメリカでは、花壇や畑があるようなとこをgardenと言います。
対してyardは、日本であるもので例えると芝生公園のようなものです。
洋画や洋画ドラマを見たらわかると思いますが、普通の家庭の庭は芝生になっています。日本の家にはなかなかない庭ですよね☆アメリカには単に庭といっても2つの概念があるというわけです☆
同じ意味を表す言葉でも日本と外国を比べると生活文化、環境は違うわけで、その物の様相はもちろん違うのです。
究極的に言えば、人だって見た目違いますよね(^^)言葉からその国の文化が見えてくるとおもうのです。
Posted by にしむ at 02:54│Comments(0)│TrackBack(0)
この記事へのトラックバックURL
http://fool.osakazine.net/t87448
※このエントリーではブログ管理者の設定により、ブログ管理者に承認されるまでコメントは反映されません


